“This shit life... we must chuck some things. We must chuck them... in this shit life.”

就是這句話,讓我對這部電影留下了深刻的印象....
"氣象人" ,尼可拉斯凱吉在裡頭飾演一個處於中年危機的男人
面臨婚姻上的破裂以及與女兒之間的代溝加上工作上遇到瓶頸
他演起來就像是平常你會遇到的隔壁中年伯伯一樣(甚至是自己遇到的真實生活)
對於現實生活的無力感,想要去改變一些什麼,卻又找不到施力點
於是就將希望寄託到一些不確定的事物上,希望它的發生能夠改變什麼 ....
直到發現,原來人生未能盡如人願;無力,能改變一些事情,就像一拳打在棉花上....
於是乎,我們發現自己遠遠不是自己想的那麼聰明帥氣美麗優秀,
生活週遭的種種事物,也往往不是按照自己期望的步調來鋪陳變化。
你面對的,其實是個"shit life" ......

於是,史普里茲(David Splitz)(尼可拉斯凱吉(Nicholas Cage)飾)的父親羅勃.史普里茲(Robert Splitz)在本片接近尾聲時, 在車上對他說了一段話︰

“This shit life... we must chuck some things. We must chuck them... in this shit life.”

"在人生坎坷的旅程中,必須要有所割捨"

我認為,這句話解脫了凱吉

最終他選擇了前去紐約接收百萬年薪的新工作,接受了無法挽回婚姻的事實以及父親的去逝..(Shit Life)
最後一幕,他參加了紐約街頭名人大遊行,而且位置還在海綿寶寶的前面......
雖然,他的笑容有點無奈,但至少他把握了當下

"也許一直到最後,他了解到人生必須割捨一些東西,去接受一些他不滿意甚至感到挫折痛苦的事物
這是個糟糕的人生,而這樣的人生,必須學會割捨,學會接受,甚至某種程度的放棄,畢竟並不是
每個人都能成為在課堂與教室中被提起景仰的人物,我們到最後,往往就是所剩無多,守護手中僅
有僅剩的一切,這樣平凡與庸碌的自己"





arrow
arrow
    全站熱搜

    patrickchen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()